Filmberdurasi 210 menit ini dirilis perdana 14 Desember 2001 dan berhasil memperoleh pendapatan Box Office India sebesar 1,36 miliar rupee.Kabhi Khushi Kabhie Gham mendapat skor 7,4 dari 10 di situs IMDb. Sinopsis Kabhi Khushi Kabhie Gham Yashvardhan "Yash" Raichand (Amitabh Bachan) adalah taipan bisnis miliarder yang tinggal di Delhi bersama istrinya Nandini
-FEMALE- Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa aa Meri saanson mein tu hai samaaya Mera jeevan to hai tera saaya - 2 Teri pooja karoon main to har dam Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Meri saanson mein tu hai samaaya Mera jeevan to hai tera saaya Teri pooja karoon main to har dam Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Subh-o-shyaam charno mein diye hum jalaaye Dekhe jahan bhi dekhe, tujhko hi paaye Oh, subh-o-shyaam charno mein diye hum jalaaye Dekhe jahan bhi dekhe, tujhko hi paaye In labon pe tera bas tera naam ho - 2 Pyaar dil se kabhi bhi na ho kam Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Yeh ghar nahin hai, mandir hai tera Is mein sadaa rahe tera baseraa Oh, yeh ghar nahin hai, mandir hai tera Is mein sadaa rahe tera baseraa Khushbuon se teri yeh mahekta rahe - 2 Aaye jaaye bhale koi mausam Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Meri saanson mein tu hai samaaya Mera jeevan to hai tera saaya - 2 Teri pooja karoon main to har dam Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham English Translation of Hindi Lyric -FEMALE-Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi ghamSometimes happiness, sometimes sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessAa aa aa, aa aa aa, aa aa aa aaMeri saanson mein tu hai samaayaInto my breath you have enteredMera jeevan to hai tera saaya - 2My life is but your shadowTeri pooja karoon main to har damI will worship you at every momentYeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi ghamThis is your merit, in happiness and sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessMeri saanson mein tu hai samaayaInto my breath you have enteredMera jeevan to hai tera saayaMy life is but your shadowTeri pooja karoon main to har damI will worship you at every momentYeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi ghamThis is your merit, in happiness and sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessSubh-o-shyaam charno mein diye hum jalaayeDay and night, at your feet I will light lampsDekhe jahan bhi dekhe, tujhko hi paayeWherever I look, I will find youOh, subh-o-shyaam charno mein diye hum jalaayeDay and night, at your feet I will light lampsDekhe jahan bhi dekhe, tujhko hi paayeWherever I look, I will find youIn labon pe tera bas tera naam ho - 2On these lips will only be your namePyaar dil se kabhi bhi na ho kamThe love from my heart will never diminishYeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi ghamThis is your merit, in happiness and sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessYeh ghar nahin hai, mandir hai teraThis is not a home, it is your templeIs mein sadaa rahe tera baseraaInside here will always be your shelterOh, yeh ghar nahin hai, mandir hai teraThis is not a home, it is your templeIs mein sadaa rahe tera baseraaInside here will always be your shelterKhushbuon se teri yeh mahekta rahe - 2With your fragrance it will stay perfumedAaye jaaye bhale koi mausamNo matter what seasons come and goYeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi ghamThis is your merit, in happiness and sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessMeri saanson mein tu hai samaayaInto my breath you have enteredMera jeevan to hai tera saaya - 2My life is but your shadowTeri pooja karoon main to har damI will worship you at every momentYeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi ghamThis is your merit, in happiness and sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadnessAa aa aa aa aa aa, kabhi khushi kabhi ghamSometimes happiness, sometimes sadnessNa judaa honge hum, kabhi khushi kabhi ghamWe will not separate, in happiness nor sadness
Lirikdan Terjemahan Lagu Kabhi Khushi Kabhie Gham Sad by Sonu Nigam Kabhi khushi kabhie gham Kadang gembira kadang sedih Kya bebasi hai yeh, kya majbooriyan Apa ini keharusan atau apa ini ketidakberdayaan Hum paas hain phir bhi kitni hai dooriyan Kita dekat tetapi terasa begitu jauh Kya bebasi hai yeh, kya majbooriyan
Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Meri saason mein tu hai samaya Mera jeevan to hai tera saaya Meri saason mein tu hai samaya Mera jeevan to hai tera saaya Teri pooja karoon main to hardam Yeh hai tere karam Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Meri saason mein tu hai samaya Mera jeevan to hai tera saaya Teri pooja karoon main to hardam Yeh hai tere karam Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Suboh shyaam charno mein diye hum jalayen Dekhen yahan bhi dekhen tujhko hi paayen Suboh shyaam charno mein diye hum jalayen Dekhen yahan bhi dekhen tujhko hi paayen In labon pe tera bas tera naam ho In labon pe tera bas tera naam ho Pyaar dil se kabhi hi na ho kam Yeh hai tere karam Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Yeh ghar nahin hai mandir hai tera Is mein sada rahe tera basera Yeh ghar nahi hai mandir hai tera Is mein sada rahe tera basera Khushboon se teri yeh mehektha rahen Khushboon se teri yeh mehektha rahen Aaye jaaye bhale hi koyi mausam Yeh hai tere karam Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Meri saason mein tu hai samaya Mera jeevan to hai tera saaya Meri saason mein tu hai samaya Mera jeevan to hai tera saaya Teri pooja karoon main to hardam Yeh hai tere karam Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham Na judaa honge hum Kabhi khushi kabhie gham
دانلودفیلم هندی Kabhi Khushi Kabhie Gham گاهی خوشی گاهی غم با زیرنویس. 5 از 6 رای. با زیرنویس چسبیده. نام فیلم : Kabhi Khushi Kabhie Gham - گاهی خوشی گاهی غم. کارگردان : Karan Johar. مدت زمان : 210 دقیقه. لینک IMDB :
MEDIAJAWA TIMUR- Lagu Suraj Hua Maddham menjadi trending di YouTube kategori music setelah dinyanyikan ulang oleh Putri Isnari dan Fildan DA. Lagu India tersebut sebenarnya merupakan soundtrack dari film terkenal di masanya berjudul film Kabhi Khushi Kabhi Gham yang rilis pada 2001. Kini cover dari Putri Isnari & Fildan DA telah ditonton di YouTube KabhiKushi Kabhie Gham - Rp 415 Miliar. Film Kabhi Kushi Kabhie Gham. Foto: Dok. Ist. Film Kabhi Khushi Kabhie Gham ini dirilis perdana pada Desember 2001 dan disutradarai oleh Karan Johar. Film berdurasi 210 menit ini juga merupakan drama keluarga yang bercerita tentang kasih sayang orangtua kepada anaknya. Chennai Express, film Bollywood

KabhiKhushi Kabhie Gham adalah film drama India yang diarahkan oleh sutradara Karan Johar dan dibintangi oleh sejumlah nama tenar, seperti Shah Rukh Khan, Amitabh Bachchan, Jaya Bachchan, Kajol, Hrithik Roshan, Kareena Kapoor, dan Rani Mukerji. Film ini secara garis besar mengisahkan Rahul, anak angkat keluarga Raichand yang kaya raya.

KabhiKhushi Kabhie Gham Lyrics Aa aa aa aa aa aa, kabhi khushi gham Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham Aa aa aa, aa aa aa, aa aa aa aa (Meri saanson mein tu hai samaaya Mera jeevan to hai

KabhiKhushi Kabhie Gham (bahasa Indonesia: Kebahagiaan dan Kesedihan) adalah sebuah film drama percintaan India berbahasa Hindi tahun 2001 yang disutradarai oleh Karan Johar.Film tersebut diproduksi oleh ayahnya Yash Johar di bawah spanduk produksi Dharma Productions. Film tersebut dibintangi oleh Shah Rukh Khan dan Kajol dalam peran utama, sementara

TanggalRilis :23 June 2006 Ringkasan Cerita FILM KABHI KHUSHI KABHI GHAM : FILM KABHI KHUSHI KABHI GHAM Dalam film ini Rahul Reichand (Sha Rukh Khan) adalah seorang anak tiri yang dipungut oleh ayah dan ibunya, sedangkan Karan (Hritik Roshan) adalah anak kandung mereka. Mereka semua saling sayang menyayangi.
Yangdilakukan Hrithik pada Sussanne Khan ini sukses membuat netizen kaget, padahal mereka telah bercerai. Russiais waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! How you can support Ukraine 🇺🇦. LT → Hindi, English, Punjabi, Sanskrit → Kabhi Khushi Kabhie Gham (OST) [2001] (4 songs translated 11 times to 6 languages) Kabhi Khushi Kabhie vpUhDRK.
  • y5tqo1ylos.pages.dev/848
  • y5tqo1ylos.pages.dev/452
  • y5tqo1ylos.pages.dev/808
  • y5tqo1ylos.pages.dev/704
  • y5tqo1ylos.pages.dev/764
  • y5tqo1ylos.pages.dev/348
  • y5tqo1ylos.pages.dev/540
  • y5tqo1ylos.pages.dev/112
  • khabi khusi khabi gham lirik